John 13:9

Stephanus(i) 9 λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην
Tregelles(i) 9 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον, ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν.
Nestle(i) 9 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος Κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν.
SBLGNT(i) 9 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· Κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν.
f35(i) 9 λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην
Vulgate(i) 9 dicit ei Simon Petrus Domine non tantum pedes meos sed et manus et caput
WestSaxon990(i) 9 Ða cwæð sïmön petrus to him; Drihten. ne þweh þu na mine fet äne. ac ec min heafod & mine handa;
WestSaxon1175(i) 9 Ða cwæð symon petrus to hym. Drihten ne þweag þu ane mine fet; ac eac min heafod ænd mine hande.
Wycliffe(i) 9 Symount Petre seith to hym, Lord, not oneli my feet, but bothe the hoondis and the heed.
Tyndale(i) 9 Simon Peter sayde vnto him: Lorde not my fete only: but also my handes and my heed.
Coverdale(i) 9 Symon Peter sayde vnto him: LORDE, not the fete onely, but the handes also and the heade.
MSTC(i) 9 Simon Peter said unto him, "Lord not my feet only: but also my hands and my head."
Matthew(i) 9 Simon Peter sayed vnto him: Lord not my fete onelye: but also my handes and my heade.
Great(i) 9 Symon Peter sayeth vnto hym: Lorde, not my fete onely, but also the handes and the head.
Geneva(i) 9 Simon Peter sayd vnto him, Lord, not my feete onely, but also the hands and the head.
Bishops(i) 9 Simon Peter sayth vnto him: Lorde, not my feete only, but also the handes, and the head
DouayRheims(i) 9 Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
KJV(i) 9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
KJV_Cambridge(i) 9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Mace(i) 9 Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Whiston(i) 9 Peter saith unto him, Lord, not the feet only, but also the hands and the head.
Wesley(i) 9 Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Worsley(i) 9 Simon Peter saith unto Him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Haweis(i) 9 Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Thomson(i) 9 Simon Peter saith to him; Master, not my feet only, but also the hands and the head.
Webster(i) 9 Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Living_Oracles(i) 9 Simon Peter said to him, Master, not my feet only; but also my hands and my head.
Etheridge(i) 9 Shemun Kipha saith to him, Then, my Lord, not only my feet shalt thou wash for me, but also my hands, also my head.
Murdock(i) 9 Simon Cephas said to him: Then, my Lord, not my feet only shalt thou wash, but also my hands and my head.
Sawyer(i) 9 Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but my hands and my head.
Diaglott(i) 9 Says to him Simon Peter: O lord, not the feet of me alone, but also the hands, and the head.
ABU(i) 9 Simon Peter says to him: Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Anderson(i) 9 Simon Peter said to him: Lord, not my feet only, but my hands and my head.
Noyes(i) 9 Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
YLT(i) 9 Simon Peter saith to him, `Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'
JuliaSmith(i) 9 Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but the hands and head.
Darby(i) 9 Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
ERV(i) 9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
ASV(i) 9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
JPS_ASV_Byz(i) 9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Rotherham(i) 9 Simon Peter saith unto him––Lord! not my feet only, but my hands also, and my head.
Twentieth_Century(i) 9 "Then, Master, not my feet only," exclaimed Simon Peter, "but also my hands and my head."
Godbey(i) 9 And Simon Peter says to Him, Lord, not only my feet, but my hands and my head.
WNT(i) 9 "Master," said Peter, "wash not only my feet, but also my hands and my head."
Worrell(i) 9 Simon Peter says to Him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head."
Moffatt(i) 9 "Lord," said Simon Peter, "then wash not only my feet but my hands and head."
Goodspeed(i) 9 Simon Peter said to him, "Master, wash not only my feet but my hands and my face too!"
Riverside(i) 9 Simon Peter said to him, "Master, not my feet only, but also my hands and my head."
MNT(i) 9 "Lord," said Simon Peter, "not my feet only, but also my hands and my head."
Lamsa(i) 9 Simon Peter said to him, Then, my Lord, wash not only my feet, but also my hands and my head.
CLV(i) 9 Simon Peter is saying to Him, "Lord, not my feet only, but the hands also and the head!"
Williams(i) 9 Simon Peter said to Him, "Lord, do not stop with my feet, then, but wash my hands and face too!"
BBE(i) 9 Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but my hands and my head.
MKJV(i) 9 Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also my hands and head.
LITV(i) 9 Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also the hands and the head.
ECB(i) 9 Shimon Petros words to him, Adonay, not only my feet but also my hands and my head.
AUV(i) 9 Simon Peter [then] said to Him, “Lord, do not [just] wash my feet only, but my hands and head, too.”
ACV(i) 9 Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and head.
Common(i) 9 Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!"
WEB(i) 9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
NHEB(i) 9 Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head."
AKJV(i) 9 Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
KJC(i) 9 Simon Peter says unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
KJ2000(i) 9 Simon Peter said unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
UKJV(i) 9 Simon Peter says unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
RKJNT(i) 9 Simon Peter said to him, Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
TKJU(i) 9 Simon Peter said to Him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head."
RYLT(i) 9 Simon Peter said to him, 'Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'
EJ2000(i) 9 Simon Peter said unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
CAB(i) 9 Simon Peter said to Him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!"
WPNT(i) 9 Simon Peter says to Him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head!”
JMNT(i) 9 Simon Peter then says to Him, "O Lord ... not my feet only, but also [my] hands and [my] head."
NSB(i) 9 Simon Peter replied: »Lord, not my feet only, but also my hands and my head.«
ISV(i) 9 Simon Peter told him, “Lord, not just my feet, but my hands and my head as well!”
LEB(i) 9 Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my* hands and my* head!"
BGB(i) 9 Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος “Κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν.”
BIB(i) 9 Λέγει (Says) αὐτῷ (to Him) Σίμων (Simon) Πέτρος (Peter), “Κύριε (Lord), μὴ (not) τοὺς (the) πόδας (feet) μου (of me) μόνον (only), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὰς (the) χεῖρας (hands) καὶ (and) τὴν (the) κεφαλήν (head).”
BLB(i) 9 Simon Peter says to Him, “Lord, not my feet only, but also the hands and the head.”
BSB(i) 9 “Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!”
MSB(i) 9 “Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!”
MLV(i) 9 Simon Peter says to him, Lord, not only my feet, but also the hands and the head.
VIN(i) 9 “Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!”
Luther1545(i) 9 Spricht zu ihm Simon Petrus: HERR, nicht die Füße alleine, sondern auch die Hände und das Haupt.
Luther1912(i) 9 So spricht zu ihm Simon Petrus: HERR, nicht die Füße allein, sondern auch die Hände und das Haupt!
ELB1871(i) 9 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine Füße allein, sondern auch die Hände und das Haupt.
ELB1905(i) 9 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine Füße allein, sondern auch die Hände und das Haupt.
DSV(i) 9 Simon Petrus zeide tot Hem: Heere, niet alleen mijn voeten, maar ook de handen en het hoofd.
DarbyFR(i) 9 Simon Pierre lui dit: Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête.
Martin(i) 9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non seulement mes pieds, mais aussi les mains et la tête.
Segond(i) 9 Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête.
SE(i) 9 Le dice Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
ReinaValera(i) 9 Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
JBS(i) 9 Le dice Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
Albanian(i) 9 Simon Pjetri i tha: ''Zot, jo vetëm këmbët, por edhe duart dhe kokën''.
RST(i) 9 Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову.
Peshitta(i) 9 ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܡܕܝܢ ܡܪܝ ܠܐ ܒܠܚܘܕ ܪܓܠܝ ܬܫܝܓ ܠܝ ܐܠܐ ܐܦ ܐܝܕܝ ܐܦ ܪܫܝ ܀
Arabic(i) 9 قال له سمعان بطرس يا سيد ليس رجليّ فقط بل ايضا يديّ وراسي.
Amharic(i) 9 ስምዖን ጴጥሮስም። ጌታ ሆይ፥ እጄንና ራሴን ደግሞ እንጂ እግሬን ብቻ አይደለም አለው።
Armenian(i) 9 Սիմոն Պետրոս ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, ո՛չ միայն ոտքերս, այլ նաեւ՝ ձեռքերս ու գլուխս»:
ArmenianEastern(i) 9 Սիմոն Պետրոսն ասաց նրան. «Տէ՛ր, ոչ թէ միայն իմ ոտքերը, այլեւ իմ ձեռքերն ու գլուխն էլ լուա՛»:
Breton(i) 9 Neuze Simon-Pêr a lavaras dezhañ: Aotrou, nann hepken va zreid, met ivez va daouarn ha va fenn.
Basque(i) 9 Diotsa Simon Pierrisec, Iauna, ez ene oinac solament, baina escuac-ere eta buruä.
Bulgarian(i) 9 Симон Петър Му каза: Господи, не само краката ми, а и ръцете и главата!
Croatian(i) 9 Nato će mu Šimun Petar: "Gospodine, onda ne samo noge, nego i ruke i glavu!"
BKR(i) 9 Dí jemu Šimon Petr: Pane, netoliko nohy mé, ale i ruce i hlavu.
Danish(i) 9 Simon Peter siger til ham: Herre ikke mine Fødder alene, men ogsaa Hænderne og Hovedet.
CUV(i) 9 西 門 彼 得 說 : 主 阿 , 不 但 我 的 腳 , 連 手 和 頭 也 要 洗 。
CUVS(i) 9 西 门 彼 得 说 : 主 阿 , 不 但 我 的 脚 , 连 手 和 头 也 要 洗 。
Esperanto(i) 9 Simon Petro diris al li:Sinjoro, ne nur miajn piedojn, sed ankaux la manojn kaj la kapon.
Estonian(i) 9 Siimon Peetrus ütleb Temale: "Issand, mitte üksnes minu jalgu, vaid ka käed ja pea!"
Finnish(i) 9 Simon Pietari sanoi hänelle: Herra, ei ainoastaan minun jalkojani, mutta myös kädet ja pää.
FinnishPR(i) 9 Simon Pietari sanoi hänelle: "Herra, älä pese ainoastaan minun jalkojani, vaan myös kädet ja pää".
Georgian(i) 9 ჰრქუა მას სიმონ-პეტრე: უფალო, ნუ ხოლო ფერჴნი ჩემნი, არამედ ჴელნიცა და თავიცა ჩემი.
Haitian(i) 9 Simon Pyè di li: Si se konsa, Mèt, se pa pye m' ase pou ou lave. Lave men m' yo tou ansanm ak tèt mwen.
Hungarian(i) 9 Monda néki Simon Péter: Uram, ne csak lábaimat, hanem kezeimet és fejemet is!
Indonesian(i) 9 Simon Petrus berkata, "Kalau begitu, Tuhan, jangan hanya kaki saya tetapi tangan dan kepala saya juga!"
Italian(i) 9 Simon Pietro gli disse: Signore, non solo i piedi, ma anche le mani, e il capo.
ItalianRiveduta(i) 9 E Simon Pietro: Signore, non soltanto i piedi, ma anche le mani e il capo!
Japanese(i) 9 シモン・ペテロ言ふ『主よ、わが足のみならず、手をも頭をも』
Kabyle(i) 9 Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ihi ur iyi-issirid ara iḍaṛṛen kan, ssired-iyi ula d ifassen d uqeṛṛuy-iw.
Korean(i) 9 시몬 베드로가 가로되 `주여, 내 발 뿐 아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서'
Latvian(i) 9 Sīmanis Pēteris sacīja Viņam: Kungs, ne vien manas kājas, bet arī rokas un galvu.
Lithuanian(i) 9 Tada Simonas Petras sušuko: “Viešpatie, ne tik mano kojas, bet ir rankas, ir galvą!”
PBG(i) 9 Tedy mu rzekł Szymon Piotr: Panie! nie tylko nogi moje, ale i ręce, i głowę.
Portuguese(i) 9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
ManxGaelic(i) 9 Dooyrt Simon Peddyr rish, Hiarn, cha nee ynrycan eisht my chassyn, agh myrgeddin my laueyn, as my chione.
Norwegian(i) 9 Simon Peter sier til ham: Herre! ikke bare mine føtter, men også hendene og hodet!
Romanian(i) 9 ,,Doamne,`` I -a zis Simon Petru,,,nu numai picioarele, dar şi mînile şi capul!``
Ukrainian(i) 9 До Нього проказує Симон Петро: Господи, не самі мої ноги, а й руки та голову!
UkrainianNT(i) 9 Каже Йому Симон Петр: Господи, не тільки ноги мої, та й руки й голову.